"Anne ici - Sélima là-bas" Übersetzung: Anne hier - Sélima dort + Lösung der Aufgaben (Zusammenfass­ende Lern-Übersetz­ung, nicht 1:1)
8.766 Wörter / ~22 Seiten Friedrich Schiller Gymnasium Zeulenroda
Anne hier – Sélima dort drüben Kapitel I Der Tag an dem ich mich entschieden hatte, Anne zu heißen, war als ich am Lycee in die 2 Klasse kam. Der Tag an dem ich Sélima tötete. Ich setzte mich neben Martine, die sitzengeblieben war, weil sie ernst wirkte. Sie fragte mich sofort: - Wie heißt du? Ich antwortete zögernd: - Anne, Anne Jelloud Für mich wiederholte ich ein Dutzend Mal. Ich war glücklich, ganz glücklich. Ich war gerade in die 2 Klasse aufgenommen worden. Dank an meine Lehrer am CES Langevin, die Zeit gehabt hatten zu merken das man Schüler wie mich mit der Lupe suchen musste. Den Typ von Schüler den man vom ersten Tag an in seiner Tasche hatte, ein Blick als Lehrer in das Klassenzimmer und sie nennen einen ‚ein ernsten Schüler.‘. ‚Ernster Schüler‘, das hat mein schulisches Leben charakterisiert. Mein Vater war immer sehr stolz wenn…[mehr anzeigen]