Title, Topic

Grundlagen Französich .doc

®
Page 1 of 2
[1] [2]
Faculty
Human Science
Discipline
French
Document category
Summary
University, School
Graz
Additional information
2009
Responsible User
This text has been add by user latt1351 on 2010-05-18. Disclaimer
Popularity
428  visits
Document length
~1.583  Words
~7.914  Chars
Rating
Networking ©




















More documents
French

Alle Regeln für den Gebrauch der französischen Personalpronomem
Les pronoms personnels Die Pronoms personnels ersetzen eine groupe nominal oder eine groupe prépositionnel. Man unterscheidet die Pronoms personnels in: · unbetonten Pronomen (les pronomes aton


Qui, que/ plus-que-parfait
Französischtest, 19. Nov. 10 Relativpronomen 1. Gebrauch: Es verbindet zwei Sätze. Es kann Personen und Sachen vertreten und ist unveränderlich. Qui + VERB Que + PERSON (z.B. je, t


Le Royaume de Belgique
Je veux vous raconte des informations sur. J’ai organisé mon exposé comme suit. Le Royaume de Belgique 1.) Les informations générales - le Royaume de Belgique est un État fédéral depuis 1994


Stéphane Mallarmé – Scheitern auf ganzer Linie?!
Stéphane Mallarmé – Scheitern auf ganzer Linie?! Scheitern im Œuvre Mallarmés Ludwigs-Maximilian­s-Universität Institut für Romanische Philologie Proseminar: Einführung in die Lyrik der früh

Swap your documents
Benutzerdefinierte Suche

FRANZÖSISCH GRUNDLAGEN

  1. Die Begrüßung, die Anrede, die Verabschiedung, das Befinden

 

Salut (+Name wenn bekannt) ! Hallo!

Bonjour ! Guten Tag!

Bonsoir ! Guten Abend!

Bonjour Madame/Mademoiselle/Monsieur ! à Name der Person ist unbekannt.

Bonjour Madame + Name ! à Wenn man den Namen kennt.

Allô ! à NUR AM TELEFON!!!

Es gibt als sehr höflich, wenn man Bonjour Madame sagt und nicht nur Bonjour.

Wichtig ist aber, dass man je nach Situation variiert.

Bsp.: Im Geschäft an der Kassa reicht Bonjour.

Im Hotel an der Rezeption würde man eher Bonjour Madame/Monsieur sagen.

Salut ! Tschüss!

Au revoir ! Auf Wiedersehen!

A bientôt ! Bis bald!

A tout à l’heure ! Bis gleich!

A demain ! Bis morgen!

A la semaine prochaine ! Bis nächste Woche!

Ça va ? Wie geht’s ? (auch wenn man sich siezt)

Ça va ! Es geht !

Ça va bien ! Es geht mir gut !

Ça va mal ! Es geht mir schlecht !

Comme si comme ça ! So lala !

Comment allez-vous ? Wie geht es Ihnen ? (höflich)

Comment vas-tu ? Wie geht es dir ?

  1. Bitte und Danke

 

S’il vous plaît. (Abk. : s.v.p.) Bitte. (wenn man sich siezt)

S’il te plaît. (Abk. : s.t.p.) Bitte. (wenn man sich duzt)

Merci. Danke.

Merci beaucoup. Danke vielmals.

Merci, c’est (très/vraiment) gentil de votre part. Danke, dass ist (sehr/wirklich) nett von Ihnen.

 

This paragraph has been concealed!
Download the complete document for free!
Grundlagen Französich.doc
• Click on download to get complete and readable text
• This is a free of charge document sharing network
• First upload your own document, and you get a word document per email
• No registration necessary, gratis
Swap homeworks and notes at no charge!
Gratis scripts for students and pupils!

Bsp. : Vous pouvez me dire où se trouve la rue XY, s’il vous plaît ?

Können Sie mir sagen, wo sich die XY-Straße befindet.

  1. Die Frage

 

Fragewörter:

Que Was

Qui Wer

Comment Wie

Quand Wann

Où Wo

Pourquoi Warum/Weshalb

Combien Wieviel

Quel (maskulin)/Quelle (feminin) Welcher/Welche/Welches

Quels (plural mask.)/Quelles (plural fem.) Welche

Die « Est-ce-que » Frage :

Est-ce-que... Gibt es im Deutschen nicht; heißt soviel wie „Ist es, dass...“

Est-ce-que kann mit den oben stehenden Fragewörtern kombiniert werden um eine Frage zu

bilden.

Beispiele:

Est-ce-que vous êtes français ? Sind Sie Franzose ?

Qu’est-ce-que vous voulez comme boisson ? Was wollen Sie trinken ?

Comment est-ce-que vous vous appelez ? Wie heißen Sie ?

Quand est-ce-que vous arrivez à Paris ? Wann kommen Sie in Paris an ?

Où est-ce-que se trouve la place Nationale ? Wo befindet sich der « Place Nationale » ?

Pourquoi est-ce que vous n’aimez pas la mer ? Warum mögen Sie das Meer nicht ?

Beispiele ohne « Est-ce-que » :

Combien de temps avons-nous ? Wieviel Zeit haben wir ?

Tu t’appelles comment ? Wie heißt du ?

Vous avez quel âge ? Wie alt sind Sie ?

Quel âge avez-vous ? Wie alt sind Sie ?

Vous habitez où ? Wo wohnen Sie ?

Quelle est votre adresse ? Wie ist Ihre Adresse ?

 

 

  1. Jemanden etwas fragen, um etwas bitten

 

This paragraph has been concealed!
Download the complete document for free!
Grundlagen Französich.doc
• Click on download to get complete and readable text
• This is a free of charge document sharing network
• First upload your own document, and you get a word document per email
• No registration necessary, gratis
Swap homeworks and notes at no charge!
Gratis scripts for students and pupils!

Pardon, ... Entschuldigung..

Est-ce-que vous pouvez m’aider, s’il vous plaît ? Können Sie mir bitte helfen ?

J’ai besoin d’aide ! Ich brauche Hilfe !

Bien sûr ! Sicher !

Non pardon, je n’ai pas le temps. Nein tut mir leid, ich habe keine Zeit.

Qu’est-ce que vous cherchez ? Was suchen Sie ?

Je cherche la rue XY. Ich suche die Straße XY.

Je cherche un hôtel. Ich suche ein Hotel.

Vous pouvez me dire où ce trouve.. Können Sie mir sagen wo sich ..befindet.

Excusez-moi, je ne sais pas. Tut mir leid, ich weiß es nicht.

Vous pouvez me dire où je peux acheter un billet de train/ un ticket de métro, s.v.p. ?

Können Sie mir sagen wo ich eine Zugkarte/ein Metroticket kaufen kann ?

Où est-ce que se trouve les toilettes/le WC s.v.p.? Wo befindet sich die Toilette ?

(les toilettes (plural) = die Toilette ; la toilette (singular) = die Körperpflege)

Vous pouvez parler un peu plus lentement, s.v.p. ? Können Sie bitte etwas langsamer sprechen ?

à gauche links

à droite rechts

tout droit geradeaus

juste gleich

juste après gleich nach

à côté de la boulangerie in der Nähe der Bäckerei

devant vor (NUR ÖRTLICH !)

avant vor (NUR ZEITLICH !)

face à la rue XY gegenüber der Straße XY

juste en face gleich gegenüber

Au coin se trouve un restaurant. An der Ecke befindet sich ein Restaurant.

Suivez cette rue ! Folgen sie dieser Straße !

jusqu’au bout de la rue bis ans Ende der Straße

This paragraph has been concealed!
Download the complete document for free!
Grundlagen Französich.doc
• Click on download to get complete and readable text
• This is a free of charge document sharing network
• First upload your own document, and you get a word document per email
• No registration necessary, gratis
Swap homeworks and notes at no charge!
Gratis scripts for students and pupils!

ici hier

  1. Die Negation

 

Formel : NE .... PAS NICHT

Die Verneinung besteht im Französischen aus zwei Teilen. Zwischen diesen beiden Teilen

steht das Verb (immer das abgewandelte Verb)!

Beispiele:

Je n’aime pas la musique. Ich mag keine Musik.

Il n’a pas le temps pour m’aider. Er hat keine Zeit mir zu helfen.

Elle ne travaille pas dans un bureau. Sie arbeitet nicht in einem Büro.

Weitere Formen der Negation:

NE..PLUS NICHT MEHR

NE..JAMAIS NIE(MALS)

NE..PAS ENCORE NOCH NICHT

(encore heißt „noch“)

NE..RIEN NICHTS (Objekt)

RIEN NE NICHTS (Subjekt)

NE..PERSONNE NIEMAND (Objekt)

PERSONNE NE NIEMAND (Subjekt)

Beispiele:

Je ne travaille plus. Ich arbeite nicht mehr.

Je n’ai plus faim/soif. Ich habe keinen Hunger/Durst mehr.

Je n’ai jamais visité Paris. Ich habe nie Paris gesehen/besichtigt.

Je ne connais pas encore le Louvre. Ich keine den Louvre noch nicht.

Tu ne comprends rien. Du verstehst nichts.

Rien ne va plus. Nichts geht (funktioniert) mehr.

Nous ne connaissons personne ici. Wir kennen niemanden hier.

Personne ne m’aime. Niemand mag mich.

  1. Die Artikel

 

Die bestimmten Artikel:

le der

la die

l’ à vor Vokalen

les die (plural)

 

 

Die unbestimmten Artikel:

 

un ein

This paragraph has been concealed!
Download the complete document for free!
Grundlagen Französich.doc
• Click on download to get complete and readable text
• This is a free of charge document sharing network
• First upload your own document, and you get a word document per email
• No registration necessary, gratis
Swap homeworks and notes at no charge!
Gratis scripts for students and pupils!

des à unbestimmt plural

Die Artikel sind im Französischen nicht immer gleich wie im Deutschen und müssen daher auswendig gelernt werden.

Bsp.: le soleil – die Sonne

la lune – der Mond

  1. Die Personen

 

Je suis étudiante. Ich bin Studentin.

Tu travaille demain. Du arbeitest morgen.

Il habite à Graz. Er wohnt in Graz.

Elle aime faire le sport. Sie mag es sehr Sport zu machen.

On peut faire une promenade. Man könnte einen Spaziergang machen.

Nous sommes en retard. Wir sind spät dran.

Vous êtes Madame XY, n’est-ce pas? Sie sind Frau XY, nicht wahr?

Ils n’ont pas le temps. Sie (maskulin) haben keine Zeit.

Elles arrivent à l’heure. Sie (feminin) kommen pünktlich an.

Die dritte Person plural ist nur dann weiblich, wenn nur von Frauen gesprochen wird! Sobald auch die Rede von einem Mann ist, sagt man „ils“.

  1. Im Hotel

 

Bonjour! Je voudrais réserver une chambre pour deux personnes s.v.p.

Ich würde gerne ein Zimmer für zwei Personen reservieren.

Am Telefon:

Allô, c’est l’hôtel XY? Hallo, ist hier das Hotel XY?

Oui, c’est ça ! C’est pourquoi ? Ja, so ist es. Wie kann ich Ihnen dienen?

J’ai besoin d’une chambre pour la nuit du 7 au 8 juin. Ich brauche ein Zimmer für die Nacht vom 7. auf den 8. Juni.

 

J’ai besoin d’une chambre du 7 au 20 juin. Ich brauche ein Zimmer von 7. bis 20. Juni.

Quel est le prix ? Wieviel kostet es?

 

31 euros par nuit. 31 Euro pro Nacht.

This paragraph has been concealed!
Download the complete document for free!
Grundlagen Französich.doc
• Click on download to get complete and readable text
• This is a free of charge document sharing network
• First upload your own document, and you get a word document per email
• No registration necessary, gratis
Swap homeworks and notes at no charge!
Gratis scripts for students and pupils!

Page 1 of 2
[1] [2]


swopdoc.com ist not responsible for the content of this text provided by third parties

Legal info - Copyright - General terms - Partner - Statistik - Contact

Swap your documents