Title, Topic

Finite and Infinite .doc

®
Page 1 of 4
[1] [2] [3] [4]
Faculty
Human Science
Discipline
English Language
Document category
Term paper
University, School
Karl-Franzens-Universität Graz - KFU
Additional information
2010
Responsible User
This text has been add by user axe04033 on 2011-01-27. Disclaimer
Popularity
263  visits
Document length
~4.114  Words
~24.162  Chars
Rating
Networking




















More documents
English Language

The Bluest Eye - Toni Morrison
Welche Bedeutung haben die blauen Augen für Pecola Breedlove in Toni Morrisons Roman -The Bluest Eye-? Inhalt I. Einleitung I.1. Ziel und Aufbau der Hausarbeit S. 3 I.2. Über den Roman S. 4 II. Ha


Film Noir
Film Noir Inhaltsverzeichnis­ 1. Einleitung. 1 2. Gesellschaftlich-h­istorische Situation der USA in den 1940er Jahren. 2 3. Der Film noir in den 1940er Jahren. 4 3.1 Stimmung. 4 3.2 Ästhet


Storytelling Brown Bear
Semester I, Lehramt an Grundschulen Fächer: Englisch, Deutsch XXX, den 14. Februar 2010 Ausführlicher Unterrichtsentwurf­ Thema: Storytelling: -Brown Bear, Brown Bear, What do you see?- (E


Entwurf einer Unterrichtsstunde: California, the Golden State
K Berlin, den 7.10.2008 6.SPS Re Leitung: Herr Fachseminar Englisch Leitung: Frau B. Entwurf einer Unterrichtsstunde im Fach Englisch Lerngruppe: 8x Ort: --------------, Raum 2050 Zei

Finite and Infinite

By Elizabeth Barrett Browning

Proseminararbeit

Im Fach

INTRODUCTION TO LITERARY STUDIES I

Betreut durch

Mag. Dr.phil. Doris Mader

Katholnig Andreas

Matrikelnummer: ****

Abgegeben am 31.07.2010

Inhaltsverzeichnis

1. „Finite and Infinite“ als Originaltext Seite 3

2. Rohübersetzung Seite 4

3. Biographie Seite 5

4. Einleitung Seite 6

5. Analyseebenen und Analysekriterien Seiten 7-14

6. Zusammenfassung Seite 14

7. Bibliographie Seite 14
Elizabeth Barrett Browning: “Finite and Infinite”

The wind sounds only in opposing straits,

The sea, beside the shore; man’s spirit rends

Its quiet only up against the ends

Of wants and oppositions, loves and hates

Where, worked and worn by passionate debates,

And losing by the loss it apprehends,

The flesh rocks round and every breath it sends

Is ravelled to a sigh. All tortured states

Suppose a straitened place. Jehovah Lord,

Make room for rest, around me! Out of sight,

Now float me, of the vexing land abhorred,

Till in deep calms of space my soul may right

Her nature, shoot large sail on lengthening cord,

And rush exultant on the Infinite.[1]

Übersetzung

Die folgende, auf Rechercheergebnissen im Oxford English Dictionary (OED) beruhende Übersetzung stellt nur einen Versuch dar, den Worten von Elizabeth Barrett Browning eine gleichsam sinntragende wie literarisch ansprechende Form in der deutschen Sprache zu verleihen. Aufgrund des breiten Spektrums von sprachlichen Bildern ergeben sich unzählige Interpretationsansätze, auf im Einzelnen unmöglich eingegangen werden kann, da ein solches Tun die Grenzen einer Proseminarbeit sprengen würde.

This paragraph has been concealed!
Download the complete document for free!
Finite and Infinite.doc
• Click on download to get complete and readable text
• This is a free of charge document sharing network
• First upload your own document, and you get a word document per email
• No registration necessary, gratis
Swap homeworks and notes at no charge!
Gratis scripts for students and pupils!

Rohübersetzung ins Deutsche

Nur der Wind erklingt in den gegenüberliegenden/gegnerischen [2] Engstellen/Meerengen,[3]

Das Meer, am Ufer; des Mannes/des Menschen[4] Geist/Animus/Seele[5] zerreißt/zerfleischt[6]

Seine Ruhe nur gegen die Enden hin

von Dämmen/Ermangelungen[7] und den Gegensätzen/der Gegenseiten[8], Liebe und Hass,

Wo, ausgearbeitet/geschmückt[9] und verbraucht/verschlissen[10] durch leidenschaftliche/heißblütige Debatten/Kämpfe,

Und verlierend durch den Verlust/die Niederlage die es befürchtet/wahrnimmt[11],

des Menschen Körper/das Fleisch[12] schaukelt ringsherum und jeden Atemzug den er/es ausstößt ist verworren/verstrickt[13] mit einem Seufzen[14] .

Alle gequälten Zustände/Lagen

setzen einen engen/begrenzten[15] Raum/Ort voraus. Allmächtiger Gott[16],

schaffe Platz für geistige Ruhe[17] um mich herum! Außer Sicht

Jetzt lass mich schweben/treiben[18], vom lästigen/ärgerlichen[19] Land verabscheut[20],

Bis in der tiefen Stille/ Flaute[21] des Raumes meine Seele es vermag ihre Wesensart wieder herzustellen, setzt das große Segel mit einem verlängernden [22] Schiffstau

und eile [dann] triumphierend[23] jubelnd in die Unendlichkeit.

 

Einleitung

 

This paragraph has been concealed!
Download the complete document for free!
Finite and Infinite.doc
• Click on download to get complete and readable text
• This is a free of charge document sharing network
• First upload your own document, and you get a word document per email
• No registration necessary, gratis
Swap homeworks and notes at no charge!
Gratis scripts for students and pupils!

Diesem folgend versucht diese Arbeit die 6 aufgelisteten Ebenen in der numerischen Reihenfolge zu behandeln um so alle Gebiete der Lyrikanalyse abdecken zu können.

  1. Semantische Ebene
  2. Textmaterielle Ebene
  3. Phonologische Ebene
  4. Morphologische Ebene
  5. Syntaktische Ebene
  6. Kontextuelle und funktionsgeschichtliche Ebene

 

Diese Proseminararbeit richtet ihr Hauptaugenmerk auf die textliche Analyse des Sonetts, versucht aber auch die Beweggründe der Autorin zu hinterfragen und das Sonett als Kunstform an sich ein wenig zu durchleuchten.

Biographie

Elizabeth Barrett Browning gilt als eine der wichtigsten Vertreterinnen der englischen Literatur des Viktorianischen Zeitalters.[24] Geboren 1806 in Durham machte die Tochter wohlhabender Eltern schon in frühen Jahren Kontakt mit der Literatur und genoss eine hochwertige schulische Ausbildung.

In den Jugendjahren erkrankte sie schwer, die Ärzte konnten allerdings keine Diagnose abgeben und so sollten gesundheitliche Probleme in Zukunft ihr ständiger Begleiter werden.

Barrett Browning und ihre Familie wechselten häufig den Wohnort, bis sie schließlich in den 1830er Jahren nach London zog und dort ihr bereits zuvor begonnenes literarisches Schaffen weiter intensivierte. Erste Veröffentlichungen folgten und Elizabeth Barret Browning wurde Teil der literarischen Gesellschaft von London.

This paragraph has been concealed!
Download the complete document for free!
Finite and Infinite.doc
• Click on download to get complete and readable text
• This is a free of charge document sharing network
• First upload your own document, and you get a word document per email
• No registration necessary, gratis
Swap homeworks and notes at no charge!
Gratis scripts for students and pupils!

Im Jahre 1845 lernte sie ihren späteren Ehemann Robert Browning kennen, den sie 1846 schließlich heiratete und ein gemeinsames Kind mit ihm hatte. Aufgrund ihrer gesundheitlichen Probleme zog das Paar nach Italien wo sie weiterhin literarisch tätig war und schließlich im Jahre 1861 starb. [[26]] [[27]]

1.) Semantische Ebene

a) The „Enounced“ (Ebene des Äußerungsinhaltes)

Als erster Schritt der Lyrikanalyse wird die lyrische Sprechsituation untersucht. Das (unbekannte) lyrische Ich im Sonett „Finite and Infinite“ tritt erst in Zeile 9 als solches in Erscheinung als es mit „Jehovah Lord, make room for rest, around me“ Gott persönlich anspricht und so aus dem Monolog der Zeilen 1-8 eine Art Dialog wird, wenngleich der angesprochene Gott nicht antwortet, sondern nur um Raum für geistige Ruhe[28] gebeten wird.

Dennoch ist diese Zeile wichtig für das Verständnis und die Analyse des Textes, da somit klar wird, dass das lyrische Ich nicht nur in Form eines Monologs spricht, sondern auch den Adressaten indirekt vorstellt.

Das Geschlecht des lyrischen Ichs lässt sich aus dem kontextuellen Zusammenhang nicht bestimmen, es könnte sowohl männlich als auch weiblich sein.

This paragraph has been concealed!
Download the complete document for free!
Finite and Infinite.doc
• Click on download to get complete and readable text
• This is a free of charge document sharing network
• First upload your own document, and you get a word document per email
• No registration necessary, gratis
Swap homeworks and notes at no charge!
Gratis scripts for students and pupils!

Die Frage nach dem „Wann?“ lässt sich schwer bis gar nicht beantworten, da aus dem Text selbst keine Rückschlüsse auf eine Epoche oder eine Zeitspanne gezogen werden können. Des weiteren sind die Themen „gedankliche Freiheit“, „Spiritualität“, „Unendlichkeit“ und „Einengung“ zeitlose Themen, die Menschen in allen Epochen beschäftigt haben und auch weiterhin beschäftigen werden.

Zusammengefasst kann also gesagt werden, dass das Sonett in jede Zeit passen könnte und eine genaue zeitliche Bestimmung somit nicht möglich und nicht notwendig ist.

Als nächster Punkt der Analyse soll der Schauplatz der Handlung betrachtet werden. Wiederum scheint eine genaue Ortsbestimmung nicht möglich, denn trotz der Erwähnung von Ufer und Meer[29] könnte das Gesprochene überall gesagt worden sein.

Ein ebenso wichtiger Schritt der Analyse ist die Frage nach dem „Warum?“. Was bezweckt der Autor mit dem Verfassen und/oder der Veröffentlichung des Textes? Welche Ziele verfolgt er, welche Absichten hat er? Im Falle von „Finite and Infinite“ scheint Elizabeth Barrett Browning einerseits beabsichtigt zu haben dem Leser aufzuzeigen wie wichtig innere Gelassenheit und die Freiheit des Geistes sind, andererseits auch die Weite der Unendlichkeit zu demonstrieren.

 


Page 1 of 4
[1] [2] [3] [4]


swopdoc.com ist not responsible for the content of this text provided by third parties

Legal info - Copyright - Terms - Partner - Statistik - Contact
antiblock.org adblockdetector.com

Swap your documents