Finite
and Infinite
By
Elizabeth Barrett Browning
Proseminararbeit
Im Fach
INTRODUCTION TO LITERARY STUDIES I
Betreut durch
Mag. Dr.phil. Doris Mader
Katholnig Andreas
Matrikelnummer:
****
Abgegeben am 31.07.2010
Inhaltsverzeichnis
1. „Finite and Infinite“ als Originaltext Seite
3
2. Rohübersetzung Seite
4
3. Biographie Seite
5
4. Einleitung Seite
6
5. Analyseebenen und Analysekriterien Seiten
7-14
6. Zusammenfassung Seite
14
7. Bibliographie Seite
14
Elizabeth Barrett
Browning: “Finite and Infinite”
The wind sounds only in opposing straits,
The sea, beside
the shore; man’s spirit rends
Its quiet only up
against the ends
Of wants and
oppositions, loves and hates
Where, worked and
worn by passionate debates,
And losing by the
loss it apprehends,
The flesh rocks
round and every breath it sends
Is ravelled to a
sigh. All tortured states
Suppose a
straitened place. Jehovah Lord,
Make room for
rest, around me! Out of sight,
Now float me, of
the vexing land abhorred,
Till in deep calms
of space my soul may right
Her nature, shoot
large sail on lengthening cord,
And rush exultant
on the Infinite.
Übersetzung
Die folgende, auf Rechercheergebnissen im Oxford English
Dictionary (OED) beruhende Übersetzung stellt nur einen Versuch dar, den Worten
von Elizabeth Barrett Browning eine gleichsam sinntragende wie literarisch
ansprechende Form in der deutschen Sprache zu verleihen. Aufgrund des breiten
Spektrums von sprachlichen Bildern ergeben sich unzählige Interpretationsansätze,
auf im Einzelnen unmöglich eingegangen werden kann, da ein solches Tun die
Grenzen einer Proseminarbeit sprengen würde.
This paragraph has been concealed! Download the complete document for free! • Click on download to get complete and readable text • This is a free of charge document sharing network • First upload your own document, and you get a word document per email • No registration necessary, gratis Swap homeworks and notes at no charge! Gratis scripts for students and pupils!
Rohübersetzung ins Deutsche
Nur der Wind erklingt in den
gegenüberliegenden/gegnerischen
Engstellen/Meerengen,
Das Meer, am Ufer; des Mannes/des
Menschen
Geist/Animus/Seele
zerreißt/zerfleischt
Seine Ruhe nur gegen die Enden hin
von Dämmen/Ermangelungen
und den Gegensätzen/der Gegenseiten,
Liebe und Hass,
Wo, ausgearbeitet/geschmückt
und verbraucht/verschlissen
durch leidenschaftliche/heißblütige Debatten/Kämpfe,
Und verlierend durch den
Verlust/die Niederlage die es befürchtet/wahrnimmt,
des Menschen Körper/das Fleisch
schaukelt ringsherum und jeden Atemzug den er/es ausstößt ist
verworren/verstrickt
mit einem Seufzen
. Alle gequälten Zustände/Lagen
setzen einen engen/begrenzten
Raum/Ort voraus. Allmächtiger Gott,
schaffe Platz für geistige Ruhe
um mich herum! Außer Sicht
Jetzt lass mich schweben/treiben,
vom lästigen/ärgerlichen
Land verabscheut,
Bis in der tiefen Stille/ Flaute
des Raumes meine Seele es vermag ihre Wesensart wieder herzustellen, setzt das
große Segel mit einem verlängernden
Schiffstau
und eile [dann] triumphierend
jubelnd in die Unendlichkeit.
Einleitung
This paragraph has been concealed! Download the complete document for free! • Click on download to get complete and readable text • This is a free of charge document sharing network • First upload your own document, and you get a word document per email • No registration necessary, gratis Swap homeworks and notes at no charge! Gratis scripts for students and pupils!
Diesem folgend versucht diese
Arbeit die 6 aufgelisteten Ebenen in der numerischen Reihenfolge zu behandeln
um so alle Gebiete der Lyrikanalyse abdecken zu können.
- Semantische Ebene
- Textmaterielle Ebene
- Phonologische Ebene
- Morphologische Ebene
- Syntaktische Ebene
- Kontextuelle und funktionsgeschichtliche Ebene
Diese Proseminararbeit richtet ihr Hauptaugenmerk auf die
textliche Analyse des Sonetts, versucht aber auch die Beweggründe der Autorin
zu hinterfragen und das Sonett als Kunstform an sich ein wenig zu
durchleuchten.
Biographie
Elizabeth Barrett Browning gilt als
eine der wichtigsten Vertreterinnen der englischen Literatur des
Viktorianischen Zeitalters.
Geboren 1806 in Durham machte die Tochter wohlhabender Eltern schon in frühen
Jahren Kontakt mit der Literatur und genoss eine hochwertige schulische
Ausbildung. In den Jugendjahren erkrankte sie schwer, die Ärzte konnten
allerdings keine Diagnose abgeben und so sollten gesundheitliche Probleme in
Zukunft ihr ständiger Begleiter werden.
Barrett Browning und ihre Familie
wechselten häufig den Wohnort, bis sie schließlich in den 1830er Jahren nach
London zog und dort ihr bereits zuvor begonnenes literarisches Schaffen weiter
intensivierte. Erste Veröffentlichungen folgten und Elizabeth Barret Browning
wurde Teil der literarischen Gesellschaft von London.
This paragraph has been concealed! Download the complete document for free! • Click on download to get complete and readable text • This is a free of charge document sharing network • First upload your own document, and you get a word document per email • No registration necessary, gratis Swap homeworks and notes at no charge! Gratis scripts for students and pupils!
Im Jahre 1845 lernte sie ihren späteren Ehemann Robert
Browning kennen, den sie 1846 schließlich heiratete und ein gemeinsames Kind
mit ihm hatte. Aufgrund ihrer gesundheitlichen Probleme zog das Paar nach
Italien wo sie weiterhin literarisch tätig war und schließlich im Jahre 1861
starb. []
[]
1.) Semantische Ebene
a) The „Enounced“ (Ebene des
Äußerungsinhaltes)
Als erster Schritt der Lyrikanalyse
wird die lyrische Sprechsituation untersucht. Das (unbekannte) lyrische Ich im
Sonett „Finite and Infinite“ tritt erst in Zeile 9 als solches in Erscheinung
als es mit „Jehovah Lord, make room for rest, around me“ Gott persönlich
anspricht und so aus dem Monolog der Zeilen 1-8 eine Art Dialog wird,
wenngleich der angesprochene Gott nicht antwortet, sondern nur um Raum für
geistige Ruhe
gebeten wird. Dennoch ist diese Zeile wichtig für das Verständnis und die
Analyse des Textes, da somit klar wird, dass das lyrische Ich nicht nur in Form
eines Monologs spricht, sondern auch den Adressaten indirekt vorstellt.
Das Geschlecht des lyrischen Ichs
lässt sich aus dem kontextuellen Zusammenhang nicht bestimmen, es könnte sowohl
männlich als auch weiblich sein.
This paragraph has been concealed! Download the complete document for free! • Click on download to get complete and readable text • This is a free of charge document sharing network • First upload your own document, and you get a word document per email • No registration necessary, gratis Swap homeworks and notes at no charge! Gratis scripts for students and pupils!
Die Frage nach dem „Wann?“ lässt
sich schwer bis gar nicht beantworten, da aus dem Text selbst keine Rückschlüsse
auf eine Epoche oder eine Zeitspanne gezogen werden können. Des weiteren sind
die Themen „gedankliche Freiheit“, „Spiritualität“, „Unendlichkeit“ und
„Einengung“ zeitlose Themen, die Menschen in allen Epochen beschäftigt haben
und auch weiterhin beschäftigen werden. Zusammengefasst kann also gesagt
werden, dass das Sonett in jede Zeit passen könnte und eine genaue zeitliche
Bestimmung somit nicht möglich und nicht notwendig ist.
Als nächster Punkt der Analyse soll
der Schauplatz der Handlung betrachtet werden. Wiederum scheint eine genaue
Ortsbestimmung nicht möglich, denn trotz der Erwähnung von Ufer und Meer
könnte das Gesprochene überall gesagt worden sein.
Ein ebenso wichtiger Schritt der
Analyse ist die Frage nach dem „Warum?“. Was bezweckt der Autor mit dem
Verfassen und/oder der Veröffentlichung des Textes? Welche Ziele verfolgt er,
welche Absichten hat er? Im Falle von „Finite and Infinite“ scheint Elizabeth
Barrett Browning einerseits beabsichtigt zu haben dem Leser aufzuzeigen wie
wichtig innere Gelassenheit und die Freiheit des Geistes sind, andererseits
auch die Weite der Unendlichkeit zu demonstrieren.
|