Altenglische Texte I
I. Æþelwold, Angelsächsische Regula Sancti Benedicti
IX. Be godcundum þenungum on nihte tidum
IX. Über den Gottesdienst in den
Nachtstunden
On winters timan, þÄt is fram þan anginne þÄs monÞes, þe is nouember gehaten, oþ eastran,
regiert den Dativ für Relativpartikel
lat. Partizip Perfekt Passiv
Lehnwort: mit <u> oder <v>
In der Zeit des Winters, dass
heißt vom Beginn des Monats, der November genannt wird, bis Ostern,
Äfter gescëades
foresceawunge, on þære eähteþan tide þære nihte is to arisenne,
þÄt þa
[S] - <sc,sce> Vorschaung/Einsicht kurzer Diphthong flektierter
Infinitiv
Assibilation
Deutsch [au] normaler Infinitiv
arisan [z]
Laute können
zu Englisch [i:] Präteritum: aras [s]
Zischlauten
AE Diphthong [s] im Wortinneren zwischen
<ea> [Äa] stimmhaften
Lauten
-> spontaner
[z] Anlaut, Auslaut, neben
Lautwandel
stimmlosen Lauten
-> Allophone
ist gemäß der Einsicht der
Vernunft in der achten Stunde der Nacht aufzustehen, so dass
This paragraph has been concealed! Download the complete document for free! • Click on download to get complete and readable text • This is a free of charge document sharing network • First upload your own document, and you get a word document per email • No registration necessary, gratis Swap homeworks and notes at no charge! Gratis scripts for students and pupils!
Subjekt Adverb- Ad.
V Konjunktion [dÄh] - [dEI] Unterschied
des modifikator M
(nur bei Verkürzung durch
Nebensatzes modifiziert
Steigerung E ->I /
Ä ->J Lippenrundung
möglich y
i / y u
then ursprünglich
Diphthong
<y> - [y]
die Mönche ein wenig länger als
nur die halbe Nacht ruhen können, damit die Nahrung des Tages mit der Nachtruhe
im Körper verteilt,
nihtelicam reste and seo hæte þære þigene oferslegen and se maga gelyht, þÄt he þe eaÞ his
heat
+ hot abhängig vonM ursprünglich
Adverb
hängen über Demonstrativum
i/j
Umlaut zusammen Adverbmodifikator
hot
hat
heat hæte
ehemals
germ. [I] hati
Assimilation Anhebung [Ä:
-> a:][ô
-> æ]
Anpassung an folgendes <i> (germ. vorhanden)
Auslöser
des i-Umlauts
die Hitze der Nahrung abgeklungen
und der Magen erleichtert ist, so dass er umso besser seine
wÄccëan heäldan mæge.
N freier Relativsatz
Der
Mann der gerade
Antizedens 8 modifiziert statt Substantiv auch
Demonstrativpronomen
è
semantisch viel leerere Einheit
Relativsatz
ohne Antizedens
Demonstrativum
+ Relativum Wer gerade gekommen ist, ist
This paragraph has been concealed! Download the complete document for free! • Click on download to get complete and readable text • This is a free of charge document sharing network • First upload your own document, and you get a word document per email • No registration necessary, gratis Swap homeworks and notes at no charge! Gratis scripts for students and pupils!
Nachtwache durchstehen kann.
DÄt þære nihte to lafe sie
Äfter þam uhtsange, þÄt se genotod mid seälmsange and mid
Konsekutiv
freier Relativsatz Gleitlaut[Äa]:
palatal - velar
wieder velares [~l]
aufgenommen
palatalisiertes [a]
syntak.: gr. Lehnwort psalm [s]
Linksversetzung
Subjekt aus dem Satz
heraus nach vorne gesetzt
Pronomen bezieht sich auf
linksversetztes Subjekt
Was nach der Vigil von der Nacht
noch übrig ist, das werde mit Psalmensingen und mit
leörnunge
gastlicra crÄfta buton slæpe.
dem Erlernen geistlicher Künste
genutzt, nicht mit Schlaf.
From eastron oÞ Þa foresædan kalendas noumbris sy se ærest þæs uhtsanges swa gemetegad,
Von Ostern an bis zu den
obengenannten Kalenden des Novembers soll der erste Teil der Vigil so bemessen
werden,
þæt lytel fÄc gehealden sy betwyh þæm uhtsange and þæm dÄgredsange, þÄt gehwa to
dass eine kleine Pause zwischen
der Vigil und den Laudes eingehalten wird, damit jeder in
gedreoge on þæm lytlum fÄc gan mÄge, and þÄrrihte upasprungenum
dÄgredsang sy
dieser kleinen Pause austreten
kann; und gleich darauf werde bei angebrochener Morgenröte mit den Laudes
begunnen.
begonnen.
Se tidsang is swa to beginnenne on ælcne timan, ge on wintra ge on sumera.
Dieses Stundengebet hat zu jeder
Jahreszeit, im Winter wie im Sommer, so (zu diesem Zeitpunkt) zu beginnen.
This paragraph has been concealed! Download the complete document for free! • Click on download to get complete and readable text • This is a free of charge document sharing network • First upload your own document, and you get a word document per email • No registration necessary, gratis Swap homeworks and notes at no charge! Gratis scripts for students and pupils!
<þ> thorn [Þ,Ô]
und <Þ> [Þ,Ô] kann in beiden
Schreibungen vorkommen
<h> [J,j,G]
Lenisierung stimmloser
Reibelaute [C] - [J]
und [x] - [G]
Konjunktionen beiordnend (Koordinatoren: und/oder/aber)
unterordnend (Subordinatoren)
·
nominalisierend
·
adverbialisierend
è
final (Absicht damit)
è
konsekutiv (Folge so dass)
II. Ælfric von Eynsham, Grammatik und Glossar
A.) DE TEMPORE
Tid gelimpÞ worde for getacnunge
mislicra dæda.
Wort/Verb
Genitiv Plural
jeweils als
Bezeichnung
Zeit kommt dem Verbe zu zur
Bezeichnung unterschiedlicher Tätigkeiten.
Æfter gecynde synd þreo tida on ælcum worde, þe fulfremed byÞ:
regiert ne.kind
Vollverb Relativsatz
Dativ
Der Natur nach gibt es drei Zeiten/Tempora
an/bei jedem Verb, das vollständig flektiert ist:
PRAESENS TEMPVS ys
andwered tid: sto ic stande;
PRAESENS TEMPVS ist die
gegenwärtige Zeit: sto ich stehe;
PRAETERITVM TEMPVS ys forÞgewiten
tid: steti ic stod;
PRAETERITVM TEMPVS ist die dahingegangene/fortgegangene
Zeit: steti ich stand;
FVTVRVM TEMPVS ys towerd tid: stabo ic stande nu rihte oÞÞe on sumne timan.
FVTVRVM TEMPVS ist die zukünftige
Zeit: stabo ich stehe jetzt gleich oder in einiger Zeit.
This paragraph has been concealed! Download the complete document for free! • Click on download to get complete and readable text • This is a free of charge document sharing network • First upload your own document, and you get a word document per email • No registration necessary, gratis Swap homeworks and notes at no charge! Gratis scripts for students and pupils!
Und (
Aber (
Weise gelehrte haben jedoch
das PRAETERITVM TEMPVS, das heißt, die
forÞgewitenan timan, on þreo:
vergangene Zeit, in drei geteilt:
on PRAETERITVM
IMPERFECTVM, þÄt is unfulfremed forÞgewiten, swilce þÄt Þing
In das PRAETERITVM IMPERFECTVM,
das ist das unvollendete Vergangene, wenn die Sache
beo ongunnen and ne beo fuldon: stabam ic stod.
Konjunktiv
Imperfekt
begonnen und nicht zu Ende geführt
ist: stabam ich stand.
PRAETERITVM PERFECTVM
ys forÞgewiten fulfremed: steti ic stod fullice.
PRAETERITVM PERFECTVM ist das
vollendet Vergangene: steti ich habe das Stehende vollendet.
PRAETERITVM PLVSQVAMPERFECTVM
is forÞgewiten mare (þonne fulfremed) forÞan
Subordinator vollständig/flektiert
einer Handlung die
bezeichnet wird
PRAETERITVM PLVSQVAMPERFECTVM ist
noch weiter vergangen, als bis zu Ende,
Þe hit wÄs gefyrn gedon:
steteram ic stod gefyrn.
Adverb
$
Paraphrasierung
weil es schon vor etwas getan war:
steteram ich stand schon vordem.
ForÞi is se forÞgewitena tima on Þreo todæled, forÞan Þe
naht ne byÞ swa gemyndelic on
regiert # '
Dativ/Instrumentalis für
'
Die Vergangenheit ist deswegen
dreigeteilt, weil nichts dem Wesen nach so
This paragraph has been concealed! Download the complete document for free! • Click on download to get complete and readable text • This is a free of charge document sharing network • First upload your own document, and you get a word document per email • No registration necessary, gratis Swap homeworks and notes at no charge! Gratis scripts for students and pupils! |