Title, Topic

Altenglische Texte 1 .doc

®
Page 1 of 6
[1] [2] [3] [4] [5] [6]
Faculty
Human Science
Discipline
Applied Linguistics
Document category
Notes
University, School
Universität Augsburg
Additional information
Responsible User
This text has been add by user edda902 on 2009-12-03. Disclaimer
Popularity
306  visits
Document length
~5.371  Words
~31.128  Chars
Rating
Networking




















More documents
Applied Linguistics

Sprachdidaktik Prüfungsfragen Siegen
Sprachdidaktik Prüfungsfragen 1. Was spricht für / gegen die fachliche Trennung von Sprach- und Literaturdidaktik?­ Nennen Sie die Ihrer Ansicht nach wichtigsten Argumente. Gegen die fachliche


Spracherwerb spezifische Sprachentwicklungsst­örung
SPRACHERWERRB - Zusammenfassung Spracherwerb - Erwerb =lebenslanger Prozess - primärer Spracherwerb einer Muttersprache = L1 - bilingualer Erstpracherwerb ( Erweb 2er/mehrer mSprachen gleich gut) - f


Sprachheilpädagogisc­he Diagnostik und Therapie von Dysarthrophonien infolge von infantiler Zerebralparese
Justus Liebig Universität Giessen Fachbereich 03 – Sozial- und Kulturwissenschaft­en Wissenschaftliche Hausarbeit im Rahmen der Ersten Staatsprüfung für das Lehramt an Förderschulen im Fac


Vermeer A Skopos theory of translation / Translationswissensc­haft
Hans J. Vermeer A skopos theory of translation (Some arguments for and against) Heidelberg 1996 Über Skopostheorie und gewisse Missverständnisse,­ die aufgekommen sind. Nida (1964) sprach von -s

Altenglische Texte I

 

I. Æþelwold, Angelsächsische Regula Sancti Benedicti

IX. Be godcundum þenungum on nihte tidum

IX. Über den Gottesdienst in den Nachtstunden

On winters timan, þÄt[1] is fram þan anginne þÄs monÞes, þe is nouember gehaten, oþ eastran,

regiert den Dativ für Relativpartikel lat. Partizip Perfekt Passiv

Lehnwort: mit <u> oder <v>

In der Zeit des Winters, dass heißt vom Beginn des Monats, der November genannt wird, bis Ostern,

Äfter gescëades foresceawunge, on þære eähteþan tide þære nihte is to arisenne, þÄt[2] þa

[S] - <sc,sce> Vorschaung/Einsicht kurzer Diphthong flektierter Infinitiv

Assibilation – Deutsch – [au] normaler Infinitiv arisan [z]

Laute können zu Englisch – [i:] Präteritum: aras [s]

Zischlauten AE – Diphthong [s] im Wortinneren zwischen

<ea> [Äa] stimmhaften Lauten

-> spontaner [z] Anlaut, Auslaut, neben

Lautwandel stimmlosen Lauten

-> Allophone

ist gemäß der Einsicht der Vernunft in der achten Stunde der Nacht aufzustehen, so dass

munecas hwÄthwara furþor restan þonne healfe niht, þÄt[3] seo dÄges þigen tofered sy on þære

Subjekt Adverb- Ad. V Konjunktion [dÄh] - [dEI] Unterschied

des modifikator M (nur bei Verkürzung durch

Nebensatzes modifiziert Steigerung E ->I / Ä ->J Lippenrundung

möglich y – i / y – u

„then“ ursprünglich

Diphthong

This paragraph has been concealed!
Download the complete document for free!
Altenglische Texte 1.doc
• Click on download to get complete and readable text
• This is a free of charge document sharing network
• First upload your own document, and you get a word document per email
• No registration necessary, gratis
Swap homeworks and notes at no charge!
Gratis scripts for students and pupils!

die Mönche ein wenig länger als nur die halbe Nacht ruhen können, damit die Nahrung des Tages mit der Nachtruhe im Körper verteilt,

nihtelicam reste and seo hæte þære þigene oferslegen and se maga gelyht, þÄt he[4] þe eaÞ his

heat + hot abhängig vonM ursprünglich Adverb

hängen über Demonstrativum

i/j – Umlaut zusammen Adverbmodifikator

hot – hat

heat – hæte

ehemals germ. [I] – hati

Assimilation – Anhebung [Ä: -> a:][ô -> æ]

Anpassung an folgendes <i> (germ. vorhanden)

Auslöser des i-Umlauts

die Hitze der Nahrung abgeklungen und der Magen erleichtert ist, so dass er umso besser seine

wÄccëan heäldan mæge.

N freier Relativsatz

Der Mann der gerade..“

Antizedens 8 modifiziert – statt Substantiv auch

Demonstrativpronomen

è semantisch viel leerere Einheit

Relativsatz ohne Antizedens

Demonstrativum + Relativum „Wer gerade gekommen ist, ist..“

è fused relative clause

Nachtwache durchstehen kann.

DÄt þære nihte to lafe sie Äfter þam uhtsange, þÄt se genotod mid seälmsange and mid

Konsekutiv freier Relativsatz Gleitlaut[Äa]: palatal - velar

wieder velares [~l]

aufgenommen palatalisiertes [a]

syntak.: gr. Lehnwort – psalm [s]

Linksversetzung

Subjekt aus dem Satz

heraus nach vorne gesetzt

Pronomen bezieht sich auf

linksversetztes Subjekt

This paragraph has been concealed!
Download the complete document for free!
Altenglische Texte 1.doc
• Click on download to get complete and readable text
• This is a free of charge document sharing network
• First upload your own document, and you get a word document per email
• No registration necessary, gratis
Swap homeworks and notes at no charge!
Gratis scripts for students and pupils!

leörnunge gastlicra crÄfta buton slæpe.

dem Erlernen geistlicher Künste genutzt, nicht mit Schlaf.

From eastron oÞ Þa foresædan kalendas noumbris sy se ærest þæs uhtsanges swa gemetegad,

Von Ostern an bis zu den obengenannten Kalenden des Novembers soll der erste Teil der Vigil so bemessen werden,

þæt lytel fÄc gehealden sy betwyh þæm uhtsange and þæm dÄgredsange, þÄt gehwa to

dass eine kleine Pause zwischen der Vigil und den Laudes eingehalten wird, damit jeder in

gedreoge on þæm lytlum fÄc gan mÄge, and þÄrrihte upasprungenum dÄgredsang sy

dieser kleinen Pause austreten kann; und gleich darauf werde bei angebrochener Morgenröte mit den Laudes

begunnen.

begonnen.

Se tidsang is swa to beginnenne on ælcne timan, ge on wintra ge on sumera.

Dieses Stundengebet hat zu jeder Jahreszeit, im Winter wie im Sommer, so (zu diesem Zeitpunkt) zu beginnen.

<þ> thorn [Þ,Ô] und <Þ> [Þ,Ô] kann in beiden Schreibungen vorkommen

<h> [J,j,G]

Lenisierung stimmloser Reibelaute [C] - [J] und [x] - [G]

Konjunktionen – beiordnend (Koordinatoren: und/oder/aber)

– unterordnend (Subordinatoren)

·         nominalisierend

·         adverbialisierend

è final (Absicht – damit)

è konsekutiv (Folge – so dass)

II. Ælfric von Eynsham, Grammatik und Glossar

 

This paragraph has been concealed!
Download the complete document for free!
Altenglische Texte 1.doc
• Click on download to get complete and readable text
• This is a free of charge document sharing network
• First upload your own document, and you get a word document per email
• No registration necessary, gratis
Swap homeworks and notes at no charge!
Gratis scripts for students and pupils!

„Tid gelimpÞ worde“ for getacnunge mislicra dæda.

Wort/Verb Genitiv Plural

jeweils als

Bezeichnung

„Zeit kommt dem Verbe zu“ zur Bezeichnung unterschiedlicher Tätigkeiten.

Æfter gecynde synd þreo tida on ælcum worde, þe fulfremed byÞ:

regiert ne.kind Vollverb Relativsatz

Dativ

Der Natur nach gibt es drei Zeiten/Tempora an/bei jedem Verb, das vollständig flektiert ist:

PRAESENS TEMPVS ys „andwered tid: sto “ic stande”;

PRAESENS TEMPVS ist die “gegenwärtige Zeit“: sto „ich stehe“;

PRAETERITVM TEMPVS ys „forÞgewiten tid”: steti “ic stod”;

PRAETERITVM TEMPVS ist die „dahingegangene/fortgegangene Zeit“: steti „ich stand“;

FVTVRVM TEMPVS ys „towerd tid”: stabo “ic stande nu rihte oÞÞe on sumne timan”.

FVTVRVM TEMPVS ist die “zukünftige Zeit”: stabo “ich stehe jetzt gleich oder in einiger Zeit”.

Ac swa Þeah wise lareowas todældon þone PRAETERITVM TEMPVS, þÄt is, Þone

Und (

Aber (

Weise gelehrte haben jedoch das PRAETERITVM TEMPVS, das heißt, die

forÞgewitenan timan, on þreo:

vergangene Zeit, in drei geteilt:

on PRAETERITVM IMPERFECTVM, þÄt is „unfulfremed forÞgewiten“, swilce þÄt Þing

In das PRAETERITVM IMPERFECTVM, das ist das “unvollendete Vergangene”, wenn die Sache

 

beo ongunnen and ne beo fuldon: stabam “ic stod”.

Konjunktiv Imperfekt

begonnen und nicht zu Ende geführt ist: stabam “ich stand”.

 

This paragraph has been concealed!
Download the complete document for free!
Altenglische Texte 1.doc
• Click on download to get complete and readable text
• This is a free of charge document sharing network
• First upload your own document, and you get a word document per email
• No registration necessary, gratis
Swap homeworks and notes at no charge!
Gratis scripts for students and pupils!

PRAETERITVM PERFECTVM ist das “vollendet Vergangene”: steti “ich habe das Stehende vollendet„.

PRAETERITVM PLVSQVAMPERFECTVM is forÞgewiten mare (þonne fulfremed) forÞan

Subordinator vollständig/flektiert

einer Handlung die

bezeichnet wird

PRAETERITVM PLVSQVAMPERFECTVM ist noch weiter vergangen, als bis zu Ende,

Þe hit wÄs gefyrn gedon: steteram “ic stod gefyrn”.

Adverb $

Paraphrasierung

weil es schon vor etwas getan war: steteram „ich stand schon vordem“.

ForÞi is se forÞgewitena tima on Þreo todæled, forÞan Þe naht ne byÞ swa gemyndelic on

regiert # '

Dativ/Instrumentalis für '

Die Vergangenheit ist deswegen dreigeteilt, weil nichts dem Wesen nach so

gecynde, swa þÄt ys, ÞÄt gedon byÞ.

denkwürdig ist, wie das, was getan ist.

B.) PRAEFATIO DE PARTIBUS ORATIONIS

PARTES ORATIONIS SVNT OCTO „eähta dælas synd ledenspræce“ :NOMEN,

„es gibt im Lateinischen acht Wortarten“

PRONOMEN, VERBVM, ADVERBIVM, PARTICIPIUM, CONIVNCTIO, PRAEPOSITIO,

INTERIECTIO.

NOMEN is „nama“, mid Þam we nemnaÞ eälle Þing ægÞer ge synderlice ge gemænelice.

Demonstrativ Adverb (Gemeines)

aber: hier als Endung auf <e>

Relativum gedacht (Besonderes)

R. + D. sind im AE gleich

NOMEN ist ein Name, mit dem wir alle Dinge benennen, entweder als Einzelnes oder als Gattung.

 

Synderlice be agenum naman: Eadgarus, AÞelwoldus; gemænelice: rex “cyning”,

Als Einzelnes mit einem Eigennamen: Ead1arus, AÞelwoldus; mit einem Gattungsnamen: rex „König“,


Page 1 of 6
[1] [2] [3] [4] [5] [6]


swopdoc.com ist not responsible for the content of this text provided by third parties

Legal info - Copyright - Terms - Partner - Statistik - Contact
antiblock.org adblockdetector.com

Swap your documents